muhteşem bir iron maiden parçası. oraya buraya medeniyet götürmeyi kendine borç bilen tek dişi kalmış amerikalıların şanlı tarihini de harika anlatır.
white man came across the sea
he brought us pain and misery
killed our tribes killed our creed
took our game for his own need
we fought him hard we fought him well
out on the plains we gave him hell
but many came too much for cree
oh will we ever be set free?
riding through dustclouds and barren wastes
galloping hard on the plains
chasing the redskins back to their holes
fighting them at their own game
murder for freedom the stab in the back
women and children and cowards attack
run to the hills run for your lives (2)
soldier blue in the barren wastes
hunting and killing their game
raping the women and wasting the men
the only good indians are tame
selling them whiskey and taking their gold
enslaving the young and destroying the old
introsu ali desidero'ya acayip benzeyen iron maiden şarkısı. şarkı başlayınca yüzümdeki gereksiz gülümsemeye engel olamıyorum. bir yardım ediniz. (u. gülücük)
kızılderililere olan aşkımı coşturan şarkı.
"white man came across the sea
he brought us pain and misery"
her şeyi açıklıyor sanırım. türk versiyonları için:
sunay akından beyaz adam daha farklı bir versiyonu için de:
grup yorum dağlara gel
bruce'un bir "run to the hills" deyişiyle tüyler diken diken olunur. "run for your lives" deyişiyle insanın içi titrer, koşası haykırası gelir. efsanevi iron maiden şarkısı. konserlerin vazgeçilmezi. yanılmıyorsam the number of the beast albümünün 6. şarkısı ve yine yanılmıyorsam bruce dickinson'un ilk albümü de oluyor.
bir benzeri de yine iron maidenın 1998 çıkışlı virtual XI albümündeki the clansman şarkısıdır.
And I know what I want
When is timing is right
Then I'll take what is mine
I am the clansman...
sonrada "freedoooomm!!" diye bağırır. daha doğrusu blaze bayley bağıramaz. stüdyoda bu şarkıyı bruce dickonson'ın söylemesini çok isterdim.
sözlük hiçbir kurumla bağlantılı olmayan birkaç kişi tarafından düşünülmüş bağımsız bir platformdur.
sözlük içerisindeki yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aiittir. sözlük bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez.
yazılan yazıların telifi bize ait değildir, çalınız çırpınız ama kaynak gösteriniz.